Юля Галда

26 Тра, 17:32

764

«Є чим замінити російських класиків»: бібліотека імені Максима Рильського в Ірпені продовжує роботу

Ірпінська міська публічна бібліотека імені Максима Рильського відновила роботу 17 травня. Кореспондентка «Київщини 24/7» поспілкувалася з її директоркою Оленою Єгорівною Циганенко  та дізналася, як книгозбірня пережила окупацію та чи запитують читачі російську літературу.

Цій бібліотеці Ірпеня вже 77 років. Вона має великий фонд дитячої й дорослої літератури та щороку обслуговує біля 7 тисяч відвідувачів. Під час окупації міста приміщення вистояло, хоча й було пошкоджене: вибито 8 вікон та частково постраждала покрівля. Працівники бібліотеки  привели її до ладу, місцями закрили плівкою та відкрили двері для всіх відвідувачів.

«Не всі жителі поспішають до бібліотеки, бо знаходяться за кордоном або займаються облаштуванням власного житла. Але інтерес до бібліотеки, звичайно, є. На день ми приймаємо людей по 20-25, раніше було по 100-150», — говорить директорка бібліотеки.

Деякі відвідувачі повертають ті книги, які взяли до війни. Керівниця відділу культури, національностей і релігій Ірпінської міської ради Євгенія Антонюк розповіла, що одна з книжок бібліотеки за цей час встигла побувати за кордоном:

«Книга, що на фото, побувала разом із читачкою в Німеччині і повернулася назад до бібліотеки. А деякі ірпінці, які втратили житло, а разом із ним і книги, взяті в бібліотеці, телефонують, вибачаються та обіцяють згодом принести книги замість втрачених. Так можуть лише українці!».

Перед відкриттям весь книжковий фонд був ретельно оглянутий та очищений від російської літератури. Всі відібрані книги тимчасово перенесли у книгосховище. Їхню долю має вирішити спеціальна Рада, яку створили в Українському інституті книги — державній установі при Міністерстві культури та інформаційної політики України. Рада готує перелік творів та авторів радянської і російської літератур, які будуть підлягати списанню.

Але, за словами Олени Єгорівни, російською літературою ще ніхто з читачів не цікавився.

«Ми ж самі — патріоти України. Бачачи ці звірства, які вони творять на нашій землі, як вони знищують наші бібліотеки (багато бібліотек України уже знищено), питань у людей немає», — говорить директорка бібліотеки.

Здебільшого відвідувачі бібліотеки цікавляться зарубіжною класикою. Бібліотечний фонд, який нараховує біля 80 тисяч книг для дорослих та дітей, наполовину складається з російськомовної літератури. Така ситуація, як стверджує директорка, майже у всіх бібліотеках України.

«Нам 77 років, а книжка українська почала виходити та більш-менш доходити до бібліотек не так давно — десь 30 років тому. Вона видавалась, але не достатньо, порівняно з російською літературою»,  — говорить директорка бібліотеки.

У часи незалежності країни за державні кошти бібліотека закуповувала виключно книги українською. Але є ще одне джерело поповнення фонду — подарунки від читачів.

«Нам читачі дарували, наприклад, фантастику і детективи російською мовою. Це Мариніна, Устінова, Донцова. Люди їх перечитали і віддавали бібліотеці. А через те, що у нас населення з різних регіонів України і багато російськомовних, такі книги користувалися попитом. Але зараз у читачів немає такої нагальної потреби», — розповідає Олена Єгорівна.

Всі працівники бібліотеки підтримують бойкот російських книг. Зараз на полицях більше української класики та історії, щоб у читачів був великий вибір.

«Я думаю, що діти не сприйматимуть російської літератури після всіх жахіть. Є чим замінити російських класиків кращими зразками світових письменників», — упевнена директорка бібліотеки.